io vivo in un mondo pieno di gente che finge di essere quella che non è, ma quando parlo con te sono come voglio essere

mercoledì 25 luglio 2012

Comunicazione di servizio

Ho aggiunto il traduttore, se volete leggere le scemenze che scrivo in ebraico, filippino, hindi, creolo o urdu accomodatevi :-))).
A parte gli scherzi ho notato che metà delle visite provengono dall'estero perchè non agevolarli?

6 commenti:

  1. Il calabrese nun ce stà.
    In francese le tue "scemenze" sono diventate merde, che mi pare una definizione esagerata.
    Quando vorrò sghignazzare andrò a tradurre le tue... ehm, non so cosa.
    Ciao, l'idea è comunque buona.

    RispondiElimina
  2. Vabbè che io la chiamo calafrica la nostra terra, però non siamo davvero all'estero!
    aahhahaha cazzo merde? Davvero?

    RispondiElimina
  3. go mia capit. Alura sa pòl lèser a po 'n bresà!!? Che bèl.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Temo che il bresciano non sia contemplato nel traduttore, se vuoi puoi tradurre tu i miei testi usando il modulo commenti hahahaha

      Elimina
  4. le visite dall'estero son cmq di calabresi emigrati, che ti credi? mettigli una foto di 'nduja e già li hai agevolati.

    p.s. per i creolo-haitiani che leggono questo blog: ma non ce l'avete di meglio da fare?
    men pa t 'kapab ou gen pi bon bagay yo fè

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Il solito disfattista che rompe le uova nel paniere, manco le illusioni mi lasci!
      Non, pa gen, se sa ki, men ou pa ka toujou fè lanmou

      Elimina

Ho messo la moderazione non per censurarvi, ma solo perchè voglio essere la prima a leggere i vostri commenti una sorta di ius primae noctis.
L'ho messa anche perchè siccome non controllo quasi mai le mail, se qualcuno vuole mandarmi un messaggio privato ha la certezza che lo legga, nell'altro caso a volte passa pure un mese prima di...
Ciao a tutti, se non vi piace sappiate che a me non importa un fico secco.